Sovietske reálie v literárnej reflexii a translácii
Mgr. Andrej Zahorák
Katedra translatológie, Filozofická fakulta Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre, Štefánikova 67, 949 74 Nitra, andrej.zahorak@ukf.sk
Abstract
The contribution focuses on the translation and reception of Soviet cultural specifics (sovietisms) in three sociocultural contexts – Russian, Slovak and German. The comparative research aims at their identification, analysis as well as discrepancies and consequent reflection of multicultural specifics in translation and realisation of the intercultural dialogue.
Keywords
sovietisms, translation, multicultural specifics, intercultural dialogue
Abstrakt
Príspevok sa zaoberá problematikou translácie a recepcie sovietskych reálií (sovietizmov) v troch sociokultúrnych priestoroch – ruskom, slovenskom a nemeckom. Komparatívny výskum je zameraný na ich identifikáciu, analýzu diskrepancie a následné reflektovanie multikultúrnych špecifík v prekladoch s cieľom realizovať adekvátny interkultúrny dialóg.
Kľúčové slová
sovietizmy, translácia, multikultúrne špecifiká, interkultúrny dialóg
JEL Classification: translatológia
Jazyk | |
Jazyk | Slovenský |
Iný jazyk | |
Všeobecné | |
Počet strán | 10 |
Formát | |
Registrácia ISBN | Bez ISBN |
Číslo objednávky produktu ISBN ecoletra.com, Llc | |
ISBN | |
Recenzia Vedeckou radou ecoletra.com | Áno |
Číslo objednávky produktu Recenzný balík ecoletra.com | |
Príspevok do Ecoletra Scientific e-Journal | Áno |
Číslo objednávky produktu Publikačný paket Ecoletra.com – Scient | ECL-140000147 |